ପରମଗୀତ 5 : 15 [ ORV ]
5:15. ତାଙ୍କର ଗୋଡ଼ ଦୁଇଟି ସୁବର୍ଣ୍ଣ ମୂଳଦୁଆ ରେ ସ୍ଥାପିତ ଦୁଇଟି ମାର୍ବଲର ସ୍ତମ୍ବ ତୁଲ୍ଯ। ତାଙ୍କର ଆକୃତି ଲିବାନୋନ୍ ଏରସ ବୃକ୍ଷ ତୁଲ୍ଯ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ।
ପରମଗୀତ 5 : 15 [ NET ]
5:15. His legs are like pillars of marble set on bases of pure gold. His appearance is like Lebanon, choice as its cedars.
ପରମଗୀତ 5 : 15 [ NLT ]
5:15. His legs are like marble pillars set in sockets of finest gold. His posture is stately, like the noble cedars of Lebanon.
ପରମଗୀତ 5 : 15 [ ASV ]
5:15. His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: His aspect is like Lebanon, excellent as the cedars.
ପରମଗୀତ 5 : 15 [ ESV ]
5:15. His legs are alabaster columns, set on bases of gold. His appearance is like Lebanon, choice as the cedars.
ପରମଗୀତ 5 : 15 [ KJV ]
5:15. His legs [are as] pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance [is] as Lebanon, excellent as the cedars.
ପରମଗୀତ 5 : 15 [ RSV ]
5:15. His legs are alabaster columns, set upon bases of gold. His appearance is like Lebanon, choice as the cedars.
ପରମଗୀତ 5 : 15 [ RV ]
5:15. His legs are {cf15i as} pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his aspect is like Lebanon, excellent as the cedars.
ପରମଗୀତ 5 : 15 [ YLT ]
5:15. His limbs pillars of marble, Founded on sockets of fine gold, His appearance as Lebanon, choice as the cedars.
ପରମଗୀତ 5 : 15 [ ERVEN ]
5:15. His legs are like marble pillars on bases of fine gold. He stands tall like the finest cedar tree in Lebanon!
ପରମଗୀତ 5 : 15 [ WEB ]
5:15. His legs are like pillars of marble set on sockets of fine gold. His appearance is like Lebanon, excellent as the cedars.
ପରମଗୀତ 5 : 15 [ KJVP ]
5:15. His legs H7785 [are] [as] pillars H5982 of marble, H8336 set H3245 upon H5921 sockets H134 of fine gold: H6337 his countenance H4758 [is] as Lebanon, H3844 excellent H977 as the cedars. H730

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP